Total Pageviews

Tuesday, June 1, 2010

Here I go again....

I am not supposed to be second guessing what I am going to include in this blog and here I am doing just that. I decided I would stop that right now and just write what is on my mind. Recently I got a new camera and a macro lens to play around with. I love the small world and all the tiny details hidden there. When you take the time, there is so much to see..... In my back yard!

Souvent je pense trop et ça m'empêche d'agir. Est-ce que je dois inclure ceci ou cela dans mon blog? Bon, je m'arrête tout de suite et j'écris ce qui me passe par la tête en ce moment. Récemment j'ai eu un nouvel appareil photo et je me suis procuré une lentille macro. Because, j'aime le monde du tout petit et des myriades de détails qui s'y cachent. Il faut prendre le temps et observer.... Dans ma cour en ce moment!

Muguet-lily of the valley


Tulipe


Rhubarbe


Muscari-grape hyacinth


Oops, my bracelet!
Eh bien, mon bracelet!




Aujourd'hui l'artiste française Louise Bourgeois est décédée. Elle demeurait à New York depuis longtemps. Elle a commencé à être reconnue vers l'âge de 70 ans. Elle préparait une exposition: elle avait 98 ans!!!

Today Louise Bourgeois, a French artist living in New York died at the age of 98. She started being recognised when she was in her seventies. She was preparing her next exhibit!!!

Thursday, May 20, 2010

Magnificent May

What a pretty month here! I hope it is the same where you live. I have been away from my blog for a while because, busy elsewhere. The Morrisburg Polymer Clay Gathering was held for the 8th time at the end of April. I was also the reporter-photographer. You can see my pictures on Parole de pâte where you will get a French version and also on the Morrisburg blog It was a great meeting with a lot of sharing, learning and camaraderie.

Ah le beau mois de mai; j'espère qu'il en est de même chez-vous. Je me suis absentée de mon blog because occupée ailleurs. La 8e rencontre des polyméristes à Morrisburg a eu lieu à la fin d'avril. Me suis improvisée reporter et kid kodak à cette occasion. Résultats sur Parole de pâte (français) et sur le blog de Morrisburg (anglais). Ce fut une belle rencontre parsemée de partage, rires et camaraderies.



Curious me wonders if any other clay gathering has been held for eight years in a row!!! We are persistent organisers for sure! ("We" = Margi Laurin and myself).

Je me demande s'il y a eu des réunions de polyméristes qui ont duré huit ans (sans relâche)! Les organisatrices (Margi Laurin et moi-même) sont certes persistantes.

...............................

Recently I read that the new clays do not lend themselves to the tear away technique (because no phthalates). I hope not, because this technique is one of my favourites. I learned it from Gwen Gibson at Arrowmont in 1997. Although I haven't been using it recently I still want to have it in my "tool box". This afternoon I took a picture of one of my favourite tear aways: it is quite detailed and intricate: the interior of a small bowl measuring about 2 1/2 in in diameter. I keep bits and pieces in it on my work table.
Maybe I dreamt this!! Arrrrghhhh.......



Dernièrement j'ai lu qu'avec les nouvelles pâtes (sans phtalates) il ne serait plus possible de faire des transferts d'images en utilisant la technique de l'arraché (ici je dois improviser une traduction - en anglais: "tear away"). J'ai appris cette technique en 1997 à Arrowmont, au Tennessee, enseignée par Gwen Gibson. Une de mes techniques préférées que je ne veux pas éliminer de ma boîte à outils. J'ai pris une photo cet aprem de l'un de mes petits contenants préférés qui illustre bien cette technique. Il s'agit d'un transfert d'image détaillée qui a bien passé le test de "l'arraché". Il s'agit d'un petit contenant de 6cm de diamètre. Et en plus, je me suis pratiquée avec mon nouvel appareil photo.
J'espère que j'ai rêvé .............

Wednesday, April 21, 2010

Q-Tip # 6

As a rule, I don't like shiny plastic/polymer clay. But sometimes for artistic reasons,I like to contrast shiny with matte or textured. Also,it can highlight the 3-dimensional possibilities of metallic clays. I gave a glassy sheen to the last book I assembled; it really pops out with a little shine.

En général, je n'aime pas les choses qui brillent; mais parfois pour des raisons artistiques j'aime les contrastes entre brillant/mat ou brillant/texturé. Le brillant fait aussi ressortir l'aspect 3-d des pâtes métallisées. C'est pourquoi j'ai appliqué des couches de cire liquide au dernier livre que j'ai assemblé.



TIP Before applying gloss to the surface, sanding and polishing are "de rigueur". My tip is in the application of of the coats of liquid wax. I use a Q-tip! I pour a little amount of Future into a jar dip in the Q-tip and twirll it around the top of the container to get most of the liquid wax off of the cotton swab.

TRUC Avant d'appliquer une couche de cire à une surface, il faut poncer et polir, comme de raison. Pour appliquer mes couches de cire, j'utilise une tige de coton (Q-tip). Je verse une petite quantité de cire liquide (au Canada, Future) dans un petit bocal; j'y plonge la tige de coton que fais ensuite rouler sur le bord pour enlever le surplus de liquide.



I learned that it is preferable to work with thin layers rather than one big honking thick one!! With one coat, you will get a satiny finish and with two or three layers, it will get glossier. Naturally, you let each coat dry between applications; drying time is quick because the coating is thin (a few minutes at most). With the Q-tip method, you can control where you want to apply the gloss with precision. And hey... you won't have to clean a paint brush!

Au fil du temps, j'ai appris qu'il est préférable d'appliquer de fines couches plutôt qu'une seule couche épaisse. On peut mieux contrôler le facteur brillant: une couche donne une surface satinée et avec l'ajout d'autres couches, ça devient plus brillant. Il faut laisser sécher entre les couches (quelques minutes au plus pcq les couches sont minces). Avec la méthode tige de coton, on peut appliquer précisément là où l'on veut. Pis à part de ça, pas besoin de nettoyer son pinceau!



I wanted to take a picture to show the glossy finish but... not easy. So I thought a close-up would show the 3-D effect of the mokume gane.

Je voulais prendre une photo pour montrer le fini brillant mais.... pas facile! J'ai donc pensé qu'une photo prise de près ferait ressortir l'aspect 3-D de ma surface lisse.



And at a closer range, you can see the shiny mica flakes (this in another mokume gane that I like). Click on the picture!

Et une photo encore plus rapprochée (d'une autre surface) montre les petits flocons ce mica qui brillent. (cliquez sur la photo)!

Voilà!

Friday, April 9, 2010

Timelines?

It took me about two minutes to make these images! I used the polymer clay "fish-in-the-attic" tiles as a starting point.

Passage du temps!!
Ça m'a pris environ deux minutes pour assembler ces images; j'ai utilisé les tuiles "poisson-dans-le-grenier" comme point de départ.







It took me at least two days to make this polymer clay mosaic!!! Made it in 1998.
Ça m'a pris au moins deux jours pour assembler cette mosaique (en 1998).


9.5 x 15 cm

Friday, April 2, 2010

There was a fish in the attic

Il y avait un poisson dans mon grenier



Hope your weather is fine for the holidays. Here we are breaking all records for... well, it is summer here!!

Je vous souhaite du beau temps pour les vacances de Pâques. Ici nous fracassons les records de chaleur!!

Thursday, April 1, 2010

Celtic knots

My French friends love to set up challenges. This one (make something inspired by the Celts) caught my attention. I always wondered if there was a trick to drawing these knots. Googled it and found a video that taught me. If you have a minute, click on the link and try it, it's a lot of fun.
Once I was comfortable drawing the knots it was time to try my hand at carving them. Baked a thick sheet of clay and got out my tools and started whittling away. Enjoyed the process, listened to a lot of music. Time flew.

Mes amies françaises aiment proposer des défis. Ce défi en particulier (s'inspirer des celtes) a attiré mon attention. Je me suis toujours demandée s'il y avait un truc à dessiner les noeuds celtes: eh bien oui, il y en a un. Je l'ai trouvé à l'aide de Google: un vidéo m'a expliqué comment faire. Si vous avez une minute, essayez-le.
Une fois le dessin un peu maîtrisé, je voulais essayer un bas-relief. Sorti mes outils et sculpté. Procédé agréable; écouté de la musique. Le temps s'est envolé!




Finished my book, put in some nice paper for drawing/painting/sketching/writing, whatever. If you want to see the challenge results, you will find them in Parole de pâte. Awesome ideas.

J'en ai fait une couverture de livre que j'ai fabriqué avec un beau papier pour dessiner/peindre/écrire. Si vous voulez voir ce que les autres ont fait avec ce défi, allez voir sur Parole de pâte. Idées géniales.



Made the textured back cover with bits and pieces and whatever caught my eye at that moment.
J'ai fabriqué le dos du livre avec des gugusses qui trainaient ici et là.




Voilà!

Tuesday, March 30, 2010

There is a fish in the attic

Saturday morning last, it was cold. Instead of going out for a walk, I sat down at my work/play table. This came out of nowhere.

Un poisson dans mon grenier
Samedi dernier il faisait frette (au Québec quand on dit "frette", ça veut dire très froid genre -20°C). Au lieu de prendre une marche, je me suis installée à ma table de travail/jeu. Voilà le résultat.




I love it when stuff comes from nowhere. I ask no questions, just follow impulses.

J'aime ça quand une création arrive du vide. Me pose pas de questions, ne fais que suivre mon instinct.

Thursday, March 25, 2010

Snow claying...(3)

I couldn't resist, it is snowing; we haven't seen snow in ages here. All-time record for this northern neck of the woods.
I practised on wax crayons, on erasers shaped like crayons and then, on a clay shaped crayon (my friend Margi made it for me - thanks). Slow process, teaching myself: there are probably easier ways to do it. But then again I like the whole learning experience.

Eloge de la blancheur...
Je n'ai pu résister. Il neige ici; elle s'est fait invisible récemment. Nous avons battu des records (records de peu de neige et de chaleur).
J'ai pratiqué avec des crayons de cire, avec des effaces en forme de crayon et enfin avec un crayon que mon amie Margie m'a façonné en pâte poly. J'apprends par moi-même en travaillant. Il y a sûrement des méthodes plus efficaces mais j'aime découvrir les choses toute seule (parfois).




I assembled my totem and took a picture. I might add more sections and clean up the ones that are already there. A work in progress or else a toy one can take a part and reassemble. Who knows!

J'ai assemblé mon totem et pris une photo. Je vais peut-être ajouter d'autres sections et peaufiner celles qui sont déjà là. Un travail en cours ou encore un jouet que l'on pourra défaire et réassembler. Qui sait!!

Monday, March 22, 2010

Slow claying....(2)

Since polymer clay allows you to do so many unusual things, I thought that sculpting a piece out of a bunch of colourful extruded bits could be interesting. I made a rough square with a lot of small extruded multicoloured squares. I went for an oval shape. I am not sure that a more intricate shape would be interesting with all those colours. Any detail could get lost because of the colours so I decided to stick to a very simple shape.

Puisque la pâte poly permet de faire plein de choses inattendues, j'ai pensé sculpter dans un bloc fait d'un assemblage petits carrés colorés extrudés. J'ai opté pour un simple oval parce qu'avec toutes les couleurs, les détails n'apparaîtraient pas très bien.



For my next section, I used the saved chips that I whittled off my other shapes and mixed them in with a plain colour, in this case mud from my scrap pile. Because the little chips were baked, they remained nice and crisp as I formed a rectangular shape. I baked it. I ended up with a doughnut shape which I like.

Pour la prochaine section de mon totem, j'ai utilisé tous les petits copeaux que j'avais conservés. Je les ai mélangés avec mes restants de pâte non cuite. Puis que les copeaux étaient cuits, ils sont demeurés bien définis dans le rectangle que j'ai formé. J'ai cuit le tout et j'ai sulpté (ou gossé comme on dit ici au Québec) un beigne.



Two more sections for my totem....
Deux autres sections pour mon totem....

Friday, March 19, 2010

Slow claying

And it will be slow posting also.
Carving, sculpting, whittling clay. I am not sure which word applies. I guess whittling because my dictionary says:"cut or shape by carving thin shavings from a surface, making repeated reductions." I guess that is what I am doing. All I know is that it is a slow (and enjoyable) process. Every chip removed with a carving tool modifies the shape.

Éloge de la lenteur...
Sculpter, tailler, gosser. Je ne sais pas trop quel mot s'applique. Je crois, que "gosser" fera l'affaire parce que ça veut dire prendre un couteau et enlever de petits copeaux pour aboutir à une forme. Tout ce que je sais est que c'est un procédé lent et agréable (surtout avec de la bonne musique).




My (sort of) problem is when to finish: taking off another sliver will make things so much better (says me to moi). The need to make it "perfect" could destroy things and even the shape I am eventually looking for. But then, what am I looking for? My initial plans always get modified.
This little square I made to look like marble. On one side I practiced making Celtic knots for another project that I will show at the end of the month (it is a challenge). On the other side I cut out a shape that I used in a drawing.

Mon problème avec cette technique est de savoir quand m'arrêter."Un autre petit coup de gouge et l'affaire est ketchup" dixit la peferctionniste en moi. Trop de copeaux et la forme initiale changera et les plans tombent à l'eau: bof, d'habitude je n'en ai pas trop de plans... je modifie toujours encours de route!
J'ai voulu donner un aspect marbre avec ce petit carré. D'un côté j'ai pratiqué un motif celte dont j'aurai besoin pour un projet qu'on pourra voir à la fin du mois. De l'autre côté j'ai sculpté une forme que j'ai utilisée dans un dessin récent.




This is the last piece I whittled... It will be part of a larger sculpture, a totem pole.
No sanding because I want to leave tool marks.
Polymer clay lends itself beautifully to carving. I make blocs, bake them and whittle them. Some might say: why don't you model the clay first? I will answer, because I am in no hurry and my purpose is to start with a lump and extract a shape from it.
I have some very old clay and I just baked a block right out of the package. That way I can use it without having to condition the bejeebers out of it.
To be continued.....

Ceci est la dernière pièce que j'ai sculptée. Elle fera partie d'un plus gros projet, un totem.
Je ne ponce pas parce que je veux laisser paraître les coups d'outils.
Il est très plaisant de sculpter dans la pâte polymère. Je façonne des blocs que je cuis avant de les gosser. On pourrait me dire: "pourquoi tu ne donnes pas une forme à la pâte crue?, ce serait plus rapide non?". Et je répondrais que c'est parce que, justement je ne suis pas pressée, mais là, pas du tout.

J'ai de la très vieille pâte et l'autre jour j'ai décidé de la faire cuire en la sortant de son emballage, telle quelle. Enfin, pas nécessaire de conditionner pour ramollir. Dorénavant, je pense que je sais ce que je vais faire avec mes vieilles pâtes.
À suivre...

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails