Playing around with letters. "Grouille ou rouille" means USE IT OR LOOSE IT.
I made these for my daughter's studio where she teaches Table Fitness, a training method aimed at improving your posture. I have been trying to undo the bad posture I developed throughout my life, strengthen core muscles and move everything that moves.
Je me suis amusée à faire des lettres. Je les ai fabriquées pour le local de ma fille où elle enseigne la Gynmastique sur table, un entrainement postural de qualité. Je tente de défaire les mauvaises habitudes que j'ai acquises tout au long de ma vie. Renforcir, bouger, utiliser des muscles qu'on ne sait même pas qu'ils existent!
I played around with surface techniques, using old canes, blending colours and whatever.
J'ai utilisé différentes techniques de surface: fondus, utilisation de vieilles canes etc.
I took my letters outside to photograph them. A curious ant decided to come and pay a visit and I chose the picture with the ant in to give it a little cyber exposure!
Pour prendre la photo, j'ai sorti mes lettres dehors; il y a des nuages aujourd'hui. Au moment de prendre la photo une petite fourmi curieuse est venue voir si ces lettres étaient sucrées!! J'ai décidé de lui donner sa minute de cyber gloire.
Yet another polymer clay possibility.
Encore d'autres possibilités.
Total Pageviews
Friday, June 26, 2009
Friday, June 19, 2009
Pulling Zippers
Now there is a job for you: the payback has its ups and downs.
I am making zipper pulls these days. Why? well, I put them in the geocaches I find and this is the season for geocaching. Geocaching? As of now, there are about 830,000 geocaches throughout the world. If your inner child loves treasure hunts, this is for you. They are all over the planet: check it out!!
Tirer des zips Un boulot qui connait des hauts et des bas!
Ces jours-ci je fabrique des tire-zips. Je les place dans les géocaches que je visite. C'est quoi une géocache? cliquez sur le lien en anglais et vous en saurez plus. Il y a environ 830,000 caches sur la planète. Si votre enfant intérieur aime les chasses aux trésors, cette activité s'adresse à vous. Et je vous garantis qu'il y en a près de chez-vous!!
A zipper pull is basically a bead with an attachment to hang it onto a zipper. I find snap swivels very useful and long lasting. You can find these in the fishing section of hardware stores. Fishing sections are also full of all kinds of stuff you can use with clay. My friends Sandy and Tina use fishing lures in some of their work. While you are at it, visit their blogs: click on their names.
Un tire-zip est simplement une perle auquelle on ajoute un truc pour l'accrocher aux fermetures éclairs. J'utilise des émérillons de pêche comme attachement. On peut les trouver dans les départements de pêche dans les quicailleries ou les boutiques de sport. Un paquet en contient six ou sept. Il y a aussi beaucoup de bidules qui s'allient bien à la pâte poly dans les sections de pêche. J'ai des amies qui en utilisent. Allez voir les blogs de mes amies Sandy et Tina (cliquez sur les liens dans le texte en anglais).
Below, is what snap swivels look like. I recently bought four packets (six to seven swivels in each pack) and I did not pay attention so I bought the wrong ones. Good thing I did this because I can show you the good ones and, hopefully, make you avoid the "bad" ones. The ones you don't want to buy (unless you love cutting tiny bits of wire) are like the black one shown on the left of the picture below. Make sure the swivels you are buying do not have little hooks on the side.
Dans la photo ci-bas, vous pouvez voir ce à quoi ressemble un émérillon à mousqueton. J'en ai acheté quelques paquets la semaine dernière et je n'ai pas porté attention et je suis revenue à la maison avec les mauvais. C'est bien ainsi, parce que je vais vous montrer quoi ne pas acheter. N'achetez pas les émérillons qui ressemblent à celui de gauche dans la photo (À moins que vous aimiez couper des petits bouts de fils métalliques). Assurez vous que les émérillons que vous achetez n'ont pas de petits bouts de fils qui dépassent.
To secure the swivel to the bead, I dip the rounded end into liquid clay before inserting it in the bead. I then close the opening with my fingers or a knitting needle. See below.
Pour assurer un lien durable entre la perle et l'émérillon, j'enduis le petit bout rond (qui va dans la pâte) avec du polymère liquide; c'est une excellente colle. Je referme la petite ouverture ensuite avec mes doigts ou une aiguille à tricoter.
My last batch of zipper pulls.
Ma dernière fournée de tire-zips!
There are many other ways to make zipper pulls but I find this the easiest and I never have problems with cords breaking.
Il y a d'autres façons de faire des tire-zips mais celle-ci est la plus facile pour moi (un ti brin paresseuse la madame) et je n'ai jamais eu de problèmes avec des cordons qui cassent.
Wednesday, June 10, 2009
Summer Mittens
Do you ever have these days where you have so many things you want to do that you don't know which ones need to be done? House to clean, windows to wash, fridge, stove, garden to plant (well it's too cold for that), clothes to sort. So you decide to play with clay instead (stuff can wait eh?) but things don't get any better when you confront all the stuff at your worktable: I want to finish some books, make bottles of hope, cover a container that has been staring at me for a year, make some zipper pulls to put in geocaches, draw in my friend's moleskine (deadline coming up soon) clean my drawing pens (finicky work), use them... argghhhh
Mitaines d'été
Y-a de ces jours où il y a tant à faire que la tête tourne de tous les côtés sans trouver de solution: maison à nettoyer, fenêtres, cuisinière, frigo, le jardin à garnir (c'est trop frisquet)et encore et encore. Ouf, tant qu'à faire, aussi bien aller dans l'atelier et fimoter. Par contre, les choses ne renmieutent pas une fois devant la table de travail! Choix multiples: livres à terminer, bouteilles de l'espoir à faire, couvrir un contenant qui me regarde depuis plus d'un an, faire des tire-zip pour mettre dans les géocaches, dessiner dans le moleskine de mon amie (je dois le terminer d'ici une semaine - et je n'ai pas commencé), nettoyer mes plumes à dessin (travail de moine) les utiliser.... aiiiiieeeee
Mumble Jumble 13 1/2x 6cm
So I finally got to work on mini tiles (not on the program) and just go with the flow. This is what I made and in short retrospect, it translates my mood du jour very well: it just hit me like a bag of wet peas!
I brought these letters home from Morrisburg and they were sitting there in front of me. Letters intrigue me. Where do they come from? Why do they have those shapes? I am reading about that now. I like to use them as graphic elements in my work.
Voilà!
The sun is on strike: maybe he doesn't like the wind.
Why the mittens? well because I took a walk this morning and wore them. Yup, middle of June... the planet is warming up for sure!
Je me suis finalement mise à l'oeuvre et j'ai fait de petites tuiles (pas au programme que je sache). Après coup, quand je les regarde, ça traduit bien mon état d'esprit du jour: trop de choses à faire, trop d'idées en tête.
J'ai ramassé des lettres d'imprimerie à Morrisburg que j'ai utilisées comme éléments graphiques. L'origine des lettres, leur graphie m'intriquent; je lis un document sur les origines de l'écriture en ce moment.
Voilà!
Le soleil est en vacances; il est parti: peut-être qu'il n'aime pas le vent!
Ah oui, les mitaines.... j'ai fait une marche ce matin et j'ai porté mes mitaines!
Mi-juin... la planète se réchauffe? pas ici en tous les cas!!
Mitaines d'été
Y-a de ces jours où il y a tant à faire que la tête tourne de tous les côtés sans trouver de solution: maison à nettoyer, fenêtres, cuisinière, frigo, le jardin à garnir (c'est trop frisquet)et encore et encore. Ouf, tant qu'à faire, aussi bien aller dans l'atelier et fimoter. Par contre, les choses ne renmieutent pas une fois devant la table de travail! Choix multiples: livres à terminer, bouteilles de l'espoir à faire, couvrir un contenant qui me regarde depuis plus d'un an, faire des tire-zip pour mettre dans les géocaches, dessiner dans le moleskine de mon amie (je dois le terminer d'ici une semaine - et je n'ai pas commencé), nettoyer mes plumes à dessin (travail de moine) les utiliser.... aiiiiieeeee
Mumble Jumble 13 1/2x 6cm
So I finally got to work on mini tiles (not on the program) and just go with the flow. This is what I made and in short retrospect, it translates my mood du jour very well: it just hit me like a bag of wet peas!
I brought these letters home from Morrisburg and they were sitting there in front of me. Letters intrigue me. Where do they come from? Why do they have those shapes? I am reading about that now. I like to use them as graphic elements in my work.
Voilà!
The sun is on strike: maybe he doesn't like the wind.
Why the mittens? well because I took a walk this morning and wore them. Yup, middle of June... the planet is warming up for sure!
Je me suis finalement mise à l'oeuvre et j'ai fait de petites tuiles (pas au programme que je sache). Après coup, quand je les regarde, ça traduit bien mon état d'esprit du jour: trop de choses à faire, trop d'idées en tête.
J'ai ramassé des lettres d'imprimerie à Morrisburg que j'ai utilisées comme éléments graphiques. L'origine des lettres, leur graphie m'intriquent; je lis un document sur les origines de l'écriture en ce moment.
Voilà!
Le soleil est en vacances; il est parti: peut-être qu'il n'aime pas le vent!
Ah oui, les mitaines.... j'ai fait une marche ce matin et j'ai porté mes mitaines!
Mi-juin... la planète se réchauffe? pas ici en tous les cas!!
Subscribe to:
Posts (Atom)