Every year, same story. Run here, run there, run everywhere.
Some stuff I will be working on in the next year.
Weird occurrence: I finished carving these erasers and out of the blue, I found this paper.... a cool match. Not that I specifically like matching stuff...
À tous les ans, la même histoire: cours ici, cours là, cours partout!
Petit projet pour l'année à venir.
Bizarroïde: quand j'ai fini de sculpter ces effaces, j'ai trouvé ce papier sans le chercher. Sont bien assortis n'est-ce pas?
If I don't get to you in the next few days, have great holidays!
Comme je vais être occupée dans les prochains jours, je vous souhaite de très belles vacances! Bonne bouffe, plaisirs en famille et tout ce qui vous plaît.
PS: if you have a little time to spare in the next few weeks, visit this site. You can spend hours playing there.
Si vous avez un peu de temps pour vous dans les prochaines semaines, visitez ce site. Des heures de plaisir artistiques!
Total Pageviews
Tuesday, December 22, 2009
Tuesday, December 8, 2009
Tip # 18
This is a little spin-off from yesterday's tip. When you laminate different colours of clay to make a mokume gane, the results will differ depending on what colour is on top.
Yesterday, I made a sheet of clay with green, blue and fuchsia layers. I had enough clay to cut my layered sheet in two. The first textured sheet I shaved was green on top, blue and fuchsia and I got the result seen in yesterday's post. I then proceeded to use the second half of the sheet with fuchsia on top, blue and green.
This is what happened when I shaved off the textured fuchsia layer:
Le truc d'hier m'a inspiré celui d'aujourd'hui. Quand on lamine différentes couleurs pour faire un mokume gane, les résultats vont varier dépendant de la couleur qui se retrouve sur le dessus.
Par exemple, hier j'ai laminé une feuille de pâte avec du vert, du bleu et du fuchsia. J'ai coupé ma feuille en deux. J'ai fait les découpes sur la face verte texturée. On peut voir les résultats dans l'entrée d'hier. J'ai ensuite utilisé l'autre moitié de ma feuille laminée que j'ai retournée et j'ai fait les découpes sur la surface texturée fuchsia: voici ce qui est arrivé:
As you can see, the colours are different.
Évident mon cher Watson, les couleurs sont ne sont pas pareilles.
Well finally, the best way is to compare them; so I just took this picture:
Bon alors, je me suis rendue compte que la meilleure façon de les comparer est de prendre une photo...
So when you are making a mokume gane, you might want to try both sides to see what you like best....
Conclusion: quand vous faites un mokume gane, il est bon d'essayer les deux côtés pour voir celui que vous préférez....
Yesterday, I made a sheet of clay with green, blue and fuchsia layers. I had enough clay to cut my layered sheet in two. The first textured sheet I shaved was green on top, blue and fuchsia and I got the result seen in yesterday's post. I then proceeded to use the second half of the sheet with fuchsia on top, blue and green.
This is what happened when I shaved off the textured fuchsia layer:
Le truc d'hier m'a inspiré celui d'aujourd'hui. Quand on lamine différentes couleurs pour faire un mokume gane, les résultats vont varier dépendant de la couleur qui se retrouve sur le dessus.
Par exemple, hier j'ai laminé une feuille de pâte avec du vert, du bleu et du fuchsia. J'ai coupé ma feuille en deux. J'ai fait les découpes sur la face verte texturée. On peut voir les résultats dans l'entrée d'hier. J'ai ensuite utilisé l'autre moitié de ma feuille laminée que j'ai retournée et j'ai fait les découpes sur la surface texturée fuchsia: voici ce qui est arrivé:
As you can see, the colours are different.
Évident mon cher Watson, les couleurs sont ne sont pas pareilles.
Well finally, the best way is to compare them; so I just took this picture:
Bon alors, je me suis rendue compte que la meilleure façon de les comparer est de prendre une photo...
So when you are making a mokume gane, you might want to try both sides to see what you like best....
Conclusion: quand vous faites un mokume gane, il est bon d'essayer les deux côtés pour voir celui que vous préférez....
Monday, December 7, 2009
Tip# 17
I love texturing clay in any way possible. This morning I wanted to make covers for a book because I have leftover scrap paper. I conditioned this horribly dry blue clay (with feet and stomping) and layered it with bright green and fuchsia clay. Looked around for stuff to texture and found these on my work table:
J'aime appliquer des textures à la pâte. Ce matin, je voulais faire des couvercles pour un livre parce que j'ai des restants de papier qui trainent. J'ai conditionné de la pâte bleue très sèche (les pieds aidant) que j'ai laminée avec de la pâte verte pâle et un peu de pâte fuchsia. J'ai fouillé sur ma table de travail (éternellement en désordre) et j'ai trouvé ceci:
An original texture made with an old pencil nib, two pen caps (I forgot to photograph the star one) and some coffee stirrers which I cut and baked in a lump of clay and finally a nail head I found some time ago.
Ca donne une texture originale fabriquée avec: un bout de crayon à mine, un couvercle de plume à bille (j'ai oublié d'inclure l'embout étoilé d'un crayon de feutre dans ma photo), une tête de clou texturée et une tige plastique pour brasser le café que j'ai coupé, enfoncée dans une boule de pâte et cuite.
And it ended up like this.
Voici le résultat.
Now, off to make the book.
Bon, maintenant faut fabriquer le livre...
J'aime appliquer des textures à la pâte. Ce matin, je voulais faire des couvercles pour un livre parce que j'ai des restants de papier qui trainent. J'ai conditionné de la pâte bleue très sèche (les pieds aidant) que j'ai laminée avec de la pâte verte pâle et un peu de pâte fuchsia. J'ai fouillé sur ma table de travail (éternellement en désordre) et j'ai trouvé ceci:
An original texture made with an old pencil nib, two pen caps (I forgot to photograph the star one) and some coffee stirrers which I cut and baked in a lump of clay and finally a nail head I found some time ago.
Ca donne une texture originale fabriquée avec: un bout de crayon à mine, un couvercle de plume à bille (j'ai oublié d'inclure l'embout étoilé d'un crayon de feutre dans ma photo), une tête de clou texturée et une tige plastique pour brasser le café que j'ai coupé, enfoncée dans une boule de pâte et cuite.
And it ended up like this.
Voici le résultat.
Now, off to make the book.
Bon, maintenant faut fabriquer le livre...
Thursday, November 26, 2009
Sunny November
It has been sunny here for a while and I am not complaining. That picture of granular clay (in the previous entry) is depressing so I am going to post something else right now. A set of tiles I made recently using old canes I gathered here and there and some I made. Layered them with translucent clays. It reminds me of a window for some reason. Maybe I want to go out and play....
Le soleil est sorti depuis quelques jours et ce n'est pas moi qui va me plaindre. La photo de pâte granuleuse dans l'entrée précédente me déprime alors je vais la remplacer par autre chose. Il s'agit de petites tuiles que j'ai fabriquées à partir de vieilles canes que j'ai ramassées ici et là; je les ai superposées avec de la pâte translucide. Ça me fait penser à une fenêtre; peut-être que je veux aller jouer dehors...
Le soleil est sorti depuis quelques jours et ce n'est pas moi qui va me plaindre. La photo de pâte granuleuse dans l'entrée précédente me déprime alors je vais la remplacer par autre chose. Il s'agit de petites tuiles que j'ai fabriquées à partir de vieilles canes que j'ai ramassées ici et là; je les ai superposées avec de la pâte translucide. Ça me fait penser à une fenêtre; peut-être que je veux aller jouer dehors...
Tuesday, November 24, 2009
Tip # 11
Does this ever happen to you? Does it make you happy? I have a lot of old clay, very old clay. When I pass it through the pasta machine it looks like this! Please don't throw it away : there is a solution to your problem.
Est-ce que ceci vous arrive parfois? Aimez-vous ça? Ne jetez pas ces petites crottes: il y a une solution.
First of all you will need a few tools: easy to find, I guarantee you have them all. A plastic baggie to put those crumbs in. A good pair of shoes, yourself in those shoes (for once, the heavier the better), and that is about it...oh yes... patience.
Tout d'abord, vous aurez besoin de quelques outils que vous possédez. Un petit sac de plastique pour placer les granules. Une bonne paire de souliers, vous-même dans les souliers (pour une fois, le plus lourd le plus efficace he he), oh oui, puis, un peu de patience.
Take all the crumbs, put them in a baggie and squish them together to form a ball.
Prenez les granules, mettez-les dans le sac et ecrasez-les pour former une boule.
Then, put your shoes on and step on the clay inside the baggie. Keep on stomping till you have a flattened lump.
Mettez vos souliers et pilez sur le sac pour aplatir la boule de pâte.
Take that lump and halve it, put it back in the bag and step and stomp: use your heels also. You will get a good workout for your feet. Repeat the folding of the clay and stepping. Do this for a few times. You also do a few bending exercises. Better be positive!
Prenez la boule aplatie, coupez-la en deux replacez-la dans le sac et pilez encore dessus avec force et conviction. Faites ça plusieurs fois. Utilisez vos talons et les deux pieds: ça donne un bon massage. Et puis, il faut se pencher; un peu d'exercice ne fait pas tort. Vaut mieux avoir une attitude positive!!
Remove it from the plastic bag and roll it till it is about the the same thickness as the largest setting on your pasta machine. No use stressing your pasta machine.
Ensuite, roulez la plaque avec votre rouleau pour qu'elle puisse passer facilement dans votre machine à pâte.
Once you pass it through the largest setting on the pasta machine, roll it through the next thinner setting without folding, and then the next, and then the next etc. You can then fold it and pass it through the next largest setting and proceed till you reach the largest setting. It should then be possible to fold and condition normally. The clay will still be stiff but usable. If you want a softer clay, mix the crumbly clay with some new or soft clay right at the beginning i.e. in the baggie. Important: work with small amounts of clay and then combine the conditioned sheets.
Une fois passée dans la machine réglée à la plus grande épaisseur, sans la plier, passez-la dans la prochaine position plus mince et continuez ainsi plusieurs fois. La feuille sera assez mince. Ensuite pliez-la et remenez-la vers les positions plus épaisses en la pliant à chaque fois. Une fois rendue à la position plus épaisse de votre machine, pliez votre pâte et conditionnez-la comme d'habitude. La pâte sera tout de même raide mais utilisable. Si vous voulez une pâte plus malléable, mélangez les granules avec de la pâte plus molle dès le début c.-à-d. dans le sac. Important: travaillez avec de petites quantités puis, une fois conditionnées, combinez-les.
Because all of this is so boring, here is a picture of what I encountered on this late November morning. I just love it when there is no wind.
Parce que tout ceci est d'un ennui mortel, je termine avec une photo prise ce matin lors de ma marche quotidienne. J'aime tellement ça quand il n'y a pas de vent!
Est-ce que ceci vous arrive parfois? Aimez-vous ça? Ne jetez pas ces petites crottes: il y a une solution.
First of all you will need a few tools: easy to find, I guarantee you have them all. A plastic baggie to put those crumbs in. A good pair of shoes, yourself in those shoes (for once, the heavier the better), and that is about it...oh yes... patience.
Tout d'abord, vous aurez besoin de quelques outils que vous possédez. Un petit sac de plastique pour placer les granules. Une bonne paire de souliers, vous-même dans les souliers (pour une fois, le plus lourd le plus efficace he he), oh oui, puis, un peu de patience.
Take all the crumbs, put them in a baggie and squish them together to form a ball.
Prenez les granules, mettez-les dans le sac et ecrasez-les pour former une boule.
Then, put your shoes on and step on the clay inside the baggie. Keep on stomping till you have a flattened lump.
Mettez vos souliers et pilez sur le sac pour aplatir la boule de pâte.
Take that lump and halve it, put it back in the bag and step and stomp: use your heels also. You will get a good workout for your feet. Repeat the folding of the clay and stepping. Do this for a few times. You also do a few bending exercises. Better be positive!
Prenez la boule aplatie, coupez-la en deux replacez-la dans le sac et pilez encore dessus avec force et conviction. Faites ça plusieurs fois. Utilisez vos talons et les deux pieds: ça donne un bon massage. Et puis, il faut se pencher; un peu d'exercice ne fait pas tort. Vaut mieux avoir une attitude positive!!
Remove it from the plastic bag and roll it till it is about the the same thickness as the largest setting on your pasta machine. No use stressing your pasta machine.
Ensuite, roulez la plaque avec votre rouleau pour qu'elle puisse passer facilement dans votre machine à pâte.
Once you pass it through the largest setting on the pasta machine, roll it through the next thinner setting without folding, and then the next, and then the next etc. You can then fold it and pass it through the next largest setting and proceed till you reach the largest setting. It should then be possible to fold and condition normally. The clay will still be stiff but usable. If you want a softer clay, mix the crumbly clay with some new or soft clay right at the beginning i.e. in the baggie. Important: work with small amounts of clay and then combine the conditioned sheets.
Une fois passée dans la machine réglée à la plus grande épaisseur, sans la plier, passez-la dans la prochaine position plus mince et continuez ainsi plusieurs fois. La feuille sera assez mince. Ensuite pliez-la et remenez-la vers les positions plus épaisses en la pliant à chaque fois. Une fois rendue à la position plus épaisse de votre machine, pliez votre pâte et conditionnez-la comme d'habitude. La pâte sera tout de même raide mais utilisable. Si vous voulez une pâte plus malléable, mélangez les granules avec de la pâte plus molle dès le début c.-à-d. dans le sac. Important: travaillez avec de petites quantités puis, une fois conditionnées, combinez-les.
Because all of this is so boring, here is a picture of what I encountered on this late November morning. I just love it when there is no wind.
Parce que tout ceci est d'un ennui mortel, je termine avec une photo prise ce matin lors de ma marche quotidienne. J'aime tellement ça quand il n'y a pas de vent!
Tuesday, November 17, 2009
A blue spot
...right now in the sky. Recently, I have been sitting at the worktable concentrating on finishing what I started. The new ideas will have to wait... on the other hand, if I wait too long, they will evaporate into thin air but then again, new ones will come.
In the last post I had books to finish for my grand daughter and her friend (they did the paper part). Done:
Je vois un petit trou bleu dans le ciel: peut-être que la grisaille de novembre va nous donner un peu de répit. Récemment j'ai décidé de finir ce que j'avais commencé. Les nouvelles idées attendront: par contre, si on les fait trop attendre, elles s'évaporent. Bof... il y en aura de nouvelles.
Dans ma dernière entrée, je devais terminer des livres pour ma petite fille et son amie. Mission accomplie:
But there is a little sister who loves to draw and she is only four; so I made her one too. Purple is her favourite colour!!!
La petite soeur qui aime dessiner et qui vient d'avoir quatre ans va sûrement se demander pourquoi elle n'en a pas un elle aussi. Alors je lui en ai fait un mauve (sa couleur préférée).
Then, there were little bits and pieces that I wanted to turn into a bracelet. I made a few of those:
J'ai fait quelques bracelets avec les petites découpes.
And another one with some extruded shapes that were waiting.
Et encore un autre avec des trucs qui attendaient patiemment...
As for that red crayon piece made of polymer clay, stay tuned!
Pour ce qui est de la forme qui ressemble à un crayon de cire, demeurez au poste!
In the last post I had books to finish for my grand daughter and her friend (they did the paper part). Done:
Je vois un petit trou bleu dans le ciel: peut-être que la grisaille de novembre va nous donner un peu de répit. Récemment j'ai décidé de finir ce que j'avais commencé. Les nouvelles idées attendront: par contre, si on les fait trop attendre, elles s'évaporent. Bof... il y en aura de nouvelles.
Dans ma dernière entrée, je devais terminer des livres pour ma petite fille et son amie. Mission accomplie:
But there is a little sister who loves to draw and she is only four; so I made her one too. Purple is her favourite colour!!!
La petite soeur qui aime dessiner et qui vient d'avoir quatre ans va sûrement se demander pourquoi elle n'en a pas un elle aussi. Alors je lui en ai fait un mauve (sa couleur préférée).
Then, there were little bits and pieces that I wanted to turn into a bracelet. I made a few of those:
J'ai fait quelques bracelets avec les petites découpes.
And another one with some extruded shapes that were waiting.
Et encore un autre avec des trucs qui attendaient patiemment...
As for that red crayon piece made of polymer clay, stay tuned!
Pour ce qui est de la forme qui ressemble à un crayon de cire, demeurez au poste!
Friday, October 23, 2009
Oh my carrots....
It snowed all day yesterday. A little early for my tastes but hey... may as well go with the flow. The only thing, my carrots are still in my garden under a foot of snow. I hope they are not frozen in there... I took a picture on my daily walk this morning, as I suspected the scenery would be out of this world....it was.
Il a neigé toute la journée hier. Un peu trop tôt pour mes goûts ... Mes carottes sont encore dans le jardin; sont peut-être gelées sous un pied de neige...j'espère que non. J'ai pris des photos pendant ma marche ce matin puisque je me doutais que le paysage serait à couper le souffle...j'avais raison.
I haven't started working since my return; actually I should be cleaning big time but I don't feel like it so I will live with the mess for a while longer.
There are a few projects waiting on the table. Here they are:
Depuis mon retour je n'ai pas encore mis la main à la pâte. Je devrais faire le ménage de mon atelier mais, il saura attendre. Il y a quelques projets sur ma table de travail; les voici:
Two books to be completed for my granddaughter and her friend: they made the signatures and poked the holes. I will make some covers and put them together.
A block of marble looking clay which I might shape and bake. (Shape and bake ha ha.)
A clay "pencil": clay shaped like a pencil which I want to carve. I have been carving some clay erasers and wax crayons to practice. More about this later though.
Little pieces that I will turn into a bracelet or two. I will work on this for starters.
Deux livres à completer pour ma petite fille et son amie: elles ont assemblé les feuillets et percé les trous.
Un bloc de pâte faux marbre: je vais lui donner une forme et le faire cuire.
Un crayon fait de pâte poly cuit: je veux le sculpter. J'ai pratiqué avec des crayons de cire et avec des effaces qui ressemblent à des crayons. J'en reparle plus tard.
Le projet "tomates" ...j'attends l'inspiration.
Des petits morceaux de pâte cuite qui vont devenir un ou deux bracelets. Je commence par ce projet
NB J'avais tout complété mon entrée (anglais et français), j'ai demandé une vérification au correcteur (il fait l'anglais seulement) et il a tout effacé ce que j'avais écrit en français.... grrrrr J'ai recommencé; un bel exercice de patience pour moi!
Il a neigé toute la journée hier. Un peu trop tôt pour mes goûts ... Mes carottes sont encore dans le jardin; sont peut-être gelées sous un pied de neige...j'espère que non. J'ai pris des photos pendant ma marche ce matin puisque je me doutais que le paysage serait à couper le souffle...j'avais raison.
I haven't started working since my return; actually I should be cleaning big time but I don't feel like it so I will live with the mess for a while longer.
There are a few projects waiting on the table. Here they are:
Depuis mon retour je n'ai pas encore mis la main à la pâte. Je devrais faire le ménage de mon atelier mais, il saura attendre. Il y a quelques projets sur ma table de travail; les voici:
Two books to be completed for my granddaughter and her friend: they made the signatures and poked the holes. I will make some covers and put them together.
A block of marble looking clay which I might shape and bake. (Shape and bake ha ha.)
A clay "pencil": clay shaped like a pencil which I want to carve. I have been carving some clay erasers and wax crayons to practice. More about this later though.
Little pieces that I will turn into a bracelet or two. I will work on this for starters.
Deux livres à completer pour ma petite fille et son amie: elles ont assemblé les feuillets et percé les trous.
Un bloc de pâte faux marbre: je vais lui donner une forme et le faire cuire.
Un crayon fait de pâte poly cuit: je veux le sculpter. J'ai pratiqué avec des crayons de cire et avec des effaces qui ressemblent à des crayons. J'en reparle plus tard.
Le projet "tomates" ...j'attends l'inspiration.
Des petits morceaux de pâte cuite qui vont devenir un ou deux bracelets. Je commence par ce projet
NB J'avais tout complété mon entrée (anglais et français), j'ai demandé une vérification au correcteur (il fait l'anglais seulement) et il a tout effacé ce que j'avais écrit en français.... grrrrr J'ai recommencé; un bel exercice de patience pour moi!
Tuesday, October 20, 2009
Settling down
Me thinks/hopes I have finished running around for a while. I am happy to be in my studio and renew contact with all my stuff! Not that I minded babysitting, au contraire. Contact with children is very inspiring.
Enfin chez moi! J'espère avoir fini de courailler à droite et à gauche pour un bon bout de temps. Chuis contente d'être enfin dans mon atelier. Ouais, j'ai été garder mes petits. Le contact avec les enfants est toujours une source d'inspiration et de joie.
The other place I went to, was a cottage north of Montreal where seven of us meet and feed off each other. We have been doing this for 10 years: I highly recommend it.
En septembre je me suis aussi absentée pour me retrouver dans un chalet avec de bonnes amies, au nord de Montréal, plus précisement au Mont Tremblant. Cela fait dix ans que nous passons une semaine ensembles et croyez-moi, ça titille la créativité!
In the picture: Leslie, Violette, Krista, Margi and Barbara. Lynda and Trita had to leave early.
In the meantime, here are the two pieces I like to wear the most. I love to play around with optical illusions, and polymerclay lends itself well to this.
I just took this one off to take a picture:
Je viens d'enlever un pendentif que je porte tout le temps,pour le photographier: j'aime les illusions d'optique. La pâte polymère se prête bien à ce jeu je crois.
This is the other one I like to wear:
Je porte aussi celui-ci assez souvent:
Enfin chez moi! J'espère avoir fini de courailler à droite et à gauche pour un bon bout de temps. Chuis contente d'être enfin dans mon atelier. Ouais, j'ai été garder mes petits. Le contact avec les enfants est toujours une source d'inspiration et de joie.
The other place I went to, was a cottage north of Montreal where seven of us meet and feed off each other. We have been doing this for 10 years: I highly recommend it.
En septembre je me suis aussi absentée pour me retrouver dans un chalet avec de bonnes amies, au nord de Montréal, plus précisement au Mont Tremblant. Cela fait dix ans que nous passons une semaine ensembles et croyez-moi, ça titille la créativité!
In the picture: Leslie, Violette, Krista, Margi and Barbara. Lynda and Trita had to leave early.
In the meantime, here are the two pieces I like to wear the most. I love to play around with optical illusions, and polymerclay lends itself well to this.
I just took this one off to take a picture:
Je viens d'enlever un pendentif que je porte tout le temps,pour le photographier: j'aime les illusions d'optique. La pâte polymère se prête bien à ce jeu je crois.
This is the other one I like to wear:
Je porte aussi celui-ci assez souvent:
Thursday, October 8, 2009
Now here
I had the idea of pushing this "tomato" project a little further: another round of cut outs. I was curious to see what would happen.
This is the result. I also cleaned up the picture presentation. For me, this is but a sketch. It will go in my idea box or maybe make a book cover or still I might push it still further...who knows!
J'avais l'intention de pousser ce projet "tomates" un peu plus loin en y ajoutant d'autres découpes. La curiosité, faut croire!
Voilà le résultat. Pour moi, ceci n'est qu'un croquis qui se retrouvera dans ma boîte à idées, fera un couvercle de livre ou peut-être je le pousserai plus loin... Qui sait? J'ai aussi amélioré ma photo.
This is the result. I also cleaned up the picture presentation. For me, this is but a sketch. It will go in my idea box or maybe make a book cover or still I might push it still further...who knows!
J'avais l'intention de pousser ce projet "tomates" un peu plus loin en y ajoutant d'autres découpes. La curiosité, faut croire!
Voilà le résultat. Pour moi, ceci n'est qu'un croquis qui se retrouvera dans ma boîte à idées, fera un couvercle de livre ou peut-être je le pousserai plus loin... Qui sait? J'ai aussi amélioré ma photo.
Wednesday, October 7, 2009
Now here and going nowhere...
To follow up on yesterday's post, I wanted to do two things. First of all, blend the cut out shapes into the clay sheet: time and patience required. For that, I use thin paper, an old cut up credit card and I work slowly in circles.
I also wanted to take the (almost) same picture with another camera. The picture taken yesterday with my camera has a fish eye aspect (i.e. it is curved in the middle). I tried with a point and shoot (cheaper) camera and the result is better. To be highly critical (anal), the camera angle was not exact and the sheet is not quite rectangular.
Pour faire suite à mon entrée d'hier, j'ai voulu accomplir deux choses: tout d'abord, finir ma plaque de découpes en faisant disparaître les bords: temps et patience requis. Pour faire ça, je prends un papier mince et une vieille carte de crédit que j'ai coupée et je travaille en faisant de petits cercles. Je voulais aussi améliorer la photo que j'avais prise hier: à cause de la lentille de mon appareil, il y a un effet "oeil de poisson". L'autre appareil disponible est beaucoup plus simple mais le résultat est meilleur. Par contre, l'angle de ma caméra n'est pas exacte et ma plaque n'est pas parfaitement rectangulaire. Je vais tenter d'y apporter des correctifs.
I find it challenging to take pictures of a flat sheet and not get a distorted view. The angle of the camera has to be just right and the lens should not translate your flat sheet into a curved one. When I get a new camera, I will be looking out for this because I take a lot of close up pictures.
I still don't know what will become of this "project" but there are a few ideas brewing.....
Pour moi, c'est toujours un défi de prendre la photo d'un travail à plat sans distorsions. Quand je vais m'acheter un nouvel appareil (bientôt) j'y porterai attention.
Je ne sais pas où ce projet va me mener mais je de petites idées en tête....
I also wanted to take the (almost) same picture with another camera. The picture taken yesterday with my camera has a fish eye aspect (i.e. it is curved in the middle). I tried with a point and shoot (cheaper) camera and the result is better. To be highly critical (anal), the camera angle was not exact and the sheet is not quite rectangular.
Pour faire suite à mon entrée d'hier, j'ai voulu accomplir deux choses: tout d'abord, finir ma plaque de découpes en faisant disparaître les bords: temps et patience requis. Pour faire ça, je prends un papier mince et une vieille carte de crédit que j'ai coupée et je travaille en faisant de petits cercles. Je voulais aussi améliorer la photo que j'avais prise hier: à cause de la lentille de mon appareil, il y a un effet "oeil de poisson". L'autre appareil disponible est beaucoup plus simple mais le résultat est meilleur. Par contre, l'angle de ma caméra n'est pas exacte et ma plaque n'est pas parfaitement rectangulaire. Je vais tenter d'y apporter des correctifs.
I find it challenging to take pictures of a flat sheet and not get a distorted view. The angle of the camera has to be just right and the lens should not translate your flat sheet into a curved one. When I get a new camera, I will be looking out for this because I take a lot of close up pictures.
I still don't know what will become of this "project" but there are a few ideas brewing.....
Pour moi, c'est toujours un défi de prendre la photo d'un travail à plat sans distorsions. Quand je vais m'acheter un nouvel appareil (bientôt) j'y porterai attention.
Je ne sais pas où ce projet va me mener mais je de petites idées en tête....
Labels:
blends,
optical effects,
polymer clay,
taking pictures
Tuesday, October 6, 2009
Going nowhere... now here
I have these mini tomatoes on my windowsill waiting to ripen and explode with happiness in my mouth. Because frost is a menace here I brought them all in, and each and every day, I pick out the red ones and they contribute to my health and welfare. For fun and with no specific result in sight, I decided to sort them out by colour. Cool blend! "interesting" said I to myself...what next?
Y a des petites tomates sur le bord de ma fenêtre qui attendent de murir pour ensuite s'éclater dans ma bouche. J'ai dû les entrer puisque le gel fait déjà des ravages ici; à chaque jour je mange les rouges qui contribuent à mon bien être. Juste comme ça, sans aucun résultat en vue, j'ai décidé de les classer par couleur. Un dégradé cool! "Intéressant" me suis-je dit à moi-même...et pis après?
Got my clay out and decided to reproduce the red and green colours and then blend them, just to see. Then, I cut out some oval shapes from my blended sheet and repositioned them. I still don't have an end product in view but I had fun with this little project. It brightened this rainy day.
J'ai sorti ma pâte pour reproduire les couleurs des tomates et en faire un fondu. J'ai découpé des formes ovales dans mon dégradé pour ensuite les repositionner. Encore pas de produit fini en vue; par contre je me suis amusée avec ce mini projet. Un peu de soleil dans une journée pluvieuse.
Speaking of nature and it's great colours and shapes, visit this site. I just can't believe these creatures live so close to us and we know nothing about them. At least, someone took these great pictures. Feast ye eyes!
Tant qu'à être inspirée par la nature, ses couleurs et ses formes infinies, je vous invite à voir ces photos étonnantes. J'ai peine à croire que ces créatures vivent si près de nous et que nous ne les connaissons absolument pas. Au moins quelqu'un a pris la peine de prendre ces photos. Une fiesta pour les yeux.
Y a des petites tomates sur le bord de ma fenêtre qui attendent de murir pour ensuite s'éclater dans ma bouche. J'ai dû les entrer puisque le gel fait déjà des ravages ici; à chaque jour je mange les rouges qui contribuent à mon bien être. Juste comme ça, sans aucun résultat en vue, j'ai décidé de les classer par couleur. Un dégradé cool! "Intéressant" me suis-je dit à moi-même...et pis après?
Got my clay out and decided to reproduce the red and green colours and then blend them, just to see. Then, I cut out some oval shapes from my blended sheet and repositioned them. I still don't have an end product in view but I had fun with this little project. It brightened this rainy day.
J'ai sorti ma pâte pour reproduire les couleurs des tomates et en faire un fondu. J'ai découpé des formes ovales dans mon dégradé pour ensuite les repositionner. Encore pas de produit fini en vue; par contre je me suis amusée avec ce mini projet. Un peu de soleil dans une journée pluvieuse.
Speaking of nature and it's great colours and shapes, visit this site. I just can't believe these creatures live so close to us and we know nothing about them. At least, someone took these great pictures. Feast ye eyes!
Tant qu'à être inspirée par la nature, ses couleurs et ses formes infinies, je vous invite à voir ces photos étonnantes. J'ai peine à croire que ces créatures vivent si près de nous et que nous ne les connaissons absolument pas. Au moins quelqu'un a pris la peine de prendre ces photos. Une fiesta pour les yeux.
Labels:
blended tomatoes,
insects,
nature,
photography,
polymer clay
Wednesday, September 9, 2009
09/09/09
Taking a walk this morning in the woods nearby, François (that is the dh) reminded me that it was a special date today, i.e. 9-9-9. Got me thinking.
It was a beautiful crisp morning and the light had a squeaky clean feeling to it; you know, like when you just washed your windows and look out for the first time: the colours vibrate.
My idea was to post something in relation to the date. Got home and started looking, only to realize that the project that I am working on is a totem and there are nine pebbles lined up in it. It is not quite completed yet but here is the idea. Just want to say that the learning curve with this piece is high. Not the clay part, but making the box for the faux pebbles. Anyhow here it is, in it's not quite completed form.
En prenant une marche dans le bois près de chez moi, mon compagnon m'a fait remarquer qu'aujourd'hui c'était le 9du9du9. La roulette dans la tête s'est mise à tourner.
Une journée magnifique de fin d'été, là où tout est à son apogée, juste avant la transformation vers les froids à venir. La lumière était toute propre, comme si les fenêtres venaient d'être lavées.... les couleurs vibraient.
J'ai décidé d'écrire dans le blog et me suis mise à chercher quelque chose en rapport avec le 999. Pour me rendre compte que la pièce à laquelle je travaille en ce moment comprend neuf petits "cailloux" empilés pour faire un totem. Fabriquer la boîte où les cailloux sont empilés est un défi pour moi. La pièce n'est pas tout à fait terminée; j'ai l'intention d'en faire un autre et de corriger les défauts. Voilà!!
Friday, August 21, 2009
Les petites bouteilles
I finally sanded and polished all my bottles and they are ready to go. I have been trying to find a way to take a picture of them and after a lot of fiddling with props and stuff I found this.
Enfin, j'ai terminé de poncer, sabler, polir, astiquer mes petites bouteilles. J'ai essayé plein de manières de les photographier toutes pour me rendre compte que la solution était tout simplement sous mon nez, dans ma cour.
This is another view of some of the tops.
Une autre vue en plongée d'une partie des bouteilles.
If you look closely, you might notice that some bottles have little hats. I want to thank Cynthia Blanton who sent me to her blog while we were chatting a few weeks ago and gave me the idea. They were fun to make, actually I enjoyed trying to figure out how she made them. For the real McCoys, take a look here.
And while you are there, read the rest of her blog, it is interesting.
Si vous regardez bien, vous verrez qu'il y a des bouteilles qui sont décorées d'un petit chapeau. C'est une idée de Cynthia Blanton qui m'a envoyé voir son blog. Sont géniales ses petites bouteilles; allez voir ici.
Merci Cynthia!
Enfin, j'ai terminé de poncer, sabler, polir, astiquer mes petites bouteilles. J'ai essayé plein de manières de les photographier toutes pour me rendre compte que la solution était tout simplement sous mon nez, dans ma cour.
This is another view of some of the tops.
Une autre vue en plongée d'une partie des bouteilles.
If you look closely, you might notice that some bottles have little hats. I want to thank Cynthia Blanton who sent me to her blog while we were chatting a few weeks ago and gave me the idea. They were fun to make, actually I enjoyed trying to figure out how she made them. For the real McCoys, take a look here.
And while you are there, read the rest of her blog, it is interesting.
Si vous regardez bien, vous verrez qu'il y a des bouteilles qui sont décorées d'un petit chapeau. C'est une idée de Cynthia Blanton qui m'a envoyé voir son blog. Sont géniales ses petites bouteilles; allez voir ici.
Merci Cynthia!
Wednesday, August 5, 2009
The Happy Dance
At last I can do the happy dance because I covered bottle number 100 this morning.
OK I didn't sand and polish them all but I can do that outside and listen to the birds ...and fight off the earwigs (eeeuwww I don't like those)!
Enfin je peux danser de joie parce que je viens de terminer mes 100 bouteilles de l'espoir. Sont pas toutes poncées et polies mais je vais le faire dehors en écoutant chanter les petits oiseaux et en me battant avec les perce-oreilles (ouache je les haïs)!
When I get them all sanded and polished I will take picture of all of them.
Pis quand elles seront toutes poncées et polies, je prends une photo de famille.
OK I didn't sand and polish them all but I can do that outside and listen to the birds ...and fight off the earwigs (eeeuwww I don't like those)!
Enfin je peux danser de joie parce que je viens de terminer mes 100 bouteilles de l'espoir. Sont pas toutes poncées et polies mais je vais le faire dehors en écoutant chanter les petits oiseaux et en me battant avec les perce-oreilles (ouache je les haïs)!
When I get them all sanded and polished I will take picture of all of them.
Pis quand elles seront toutes poncées et polies, je prends une photo de famille.
Tuesday, July 28, 2009
The sun is out
Finally the sun is out! Voici l'histoire: I decided, upon looking at yet another grey day, to play with sunny colours for my bottles. Did a happy mokume gane and guess what...the sun came out. So I took a picture of it in the bright sun and here it is.
Now, I am going to make a bottle or two with the sheet.
Le soleil s'est enfin montré. Here is the story: Une autre journée tristounette et grise se pointait dans mon patelin. Alors j'ai décidé de jouer avec des couleurs joyeuses pour faire un mokume gane. Aussitôt fini, le soleil,(le vrai) s'est manifesté; j'ai pris cette photo au grand soleil.
Maintenant, je fais faire une bouteille ou deux avec cette feuille.
Now, I am going to make a bottle or two with the sheet.
Le soleil s'est enfin montré. Here is the story: Une autre journée tristounette et grise se pointait dans mon patelin. Alors j'ai décidé de jouer avec des couleurs joyeuses pour faire un mokume gane. Aussitôt fini, le soleil,(le vrai) s'est manifesté; j'ai pris cette photo au grand soleil.
Maintenant, je fais faire une bouteille ou deux avec cette feuille.
Friday, July 24, 2009
Green Paper
Don't feel like sitting here for two hours trying to come up with a decent title: whatever is in my face right now will do fine.
Ça ne me tente pas de chercher un beau titre: je me contente de ce qui est dans ma face!
The weather has been cooperating (cool and grey) for claying so I am on my way to reaching the 100 goal for my Bottles of Hope, -a good all around link-. Actually I still have quite a way to go but...one at a time and I will get there. Covering those bottles is kinda of a selfish act for me because I get to try all kinds of stuff with no special goal in view. It is about the journey and I am learning to go with the flow. Whatever colours are in front of me, textures, moulds, techniques, I'll try. The clay tells me where to go.
La température co-opère (frisquet et gris) et c'est bon pour le "fimotage". Cet été je vais essayer de couvrir 100 bouteilles de l'espoir. Il m'en reste beaucoup à faire mais j'y parviendrai, une à la fois. Couvrir des bouteilles pour moi est un peu égoïste parce que je peux essayer toutes sortes de choses sans me soucier du but à atteindre. Ce n'est pas la destination qui compte, mais le voyage pour y arriver. Je laisse parler la pâte et elle me dit où aller.
Using the technique in the previous post, I found some cement/silicone grout and also tried to place the little swirly thingies on the bottle rather than on a flat sheet: I get better results (more control) that way. And grouting with the silicone cement is so much easier.
En utilisant la technique de Cécilia (voir l'entrée précédente) j'ai utilisé le ciment pour les joints et je me suis rendu compte que je pouvais obtenir de meilleurs résultats si je place les motifs sur la bouteille plutôt que sur une feuille plate (meilleur contrôle).
After using this technique, I had some leftover clay blends: for one reason or another, I get creative when leftovers are involved. I came up with these bottles:
Une fois terminé avec la technique, il me restait des bouts de pâte de différentes couleurs: les restants me parlent toujours et, pour une raison ou une autre, stimulent ma créativité. J'ai fait ces bouteilles avec les ti bouts qui me restaient.
and these ones:
et encore:
You might notice the canes in the last series. I want to thank my friend Barbara Colautti (we know her as Barbara-Two-Shoes) for those. You see, she gives me some of her "endy bits ready for the scrap bin" and I love to use them (leftovers, he he). She doesn't know this but I take the pile of endy bits and sort them out and put them in a container. They remind me of miniature high rises.
Vous avez peut-être remarqué les canes dans la dernière série. Mon amie Barbara "deux-souliers" (un nom que nous lui donnons pour la distinguer des autres Barbara dans notre groupe) me donne ses restants de canes qui sont destinés à devenir une grosse masse grise informe. J'en fais le tri, je les nettoie et les place dans un contenant: ça me fait penser à des gratte-ciel miniatures.
Merci Barbara: I can't find any of her beautiful work to link to; the link to the South Ontario Polymer Clay Guild is not working right now.
Merci Barbara: je n'ai pas pu trouver de liens qui montre ton magnifique travail, le lien de ta guilde étant hors service.
My friend Louise has a lot of imagination: her bottles are fantastic, diverse and....unending. If I attempted to make something like that, I would make five per year. So I prefer to play with surface techniques and keep the original shape. I sand and buff the bejeebers out of every bottle, just like I would for jewelry.
Mon amie Louise (vous la connaissez sûrement) est la reine des bouteilles de l'espoir. Son imagination est sans bornes quand vient le temps de déguiser les bouteilles. Si je voulais faire comme elle, j'en ferais cinq par année. Donc, techniques de surface pour moi, là où j'ai plus d'inspiration et je suis plus efficace. Mes bouteilles ressemblent à des bouteilles.... je les sable et les polis comme s'ils étaient des bijoux.
Ciao....
Ça ne me tente pas de chercher un beau titre: je me contente de ce qui est dans ma face!
The weather has been cooperating (cool and grey) for claying so I am on my way to reaching the 100 goal for my Bottles of Hope, -a good all around link-. Actually I still have quite a way to go but...one at a time and I will get there. Covering those bottles is kinda of a selfish act for me because I get to try all kinds of stuff with no special goal in view. It is about the journey and I am learning to go with the flow. Whatever colours are in front of me, textures, moulds, techniques, I'll try. The clay tells me where to go.
La température co-opère (frisquet et gris) et c'est bon pour le "fimotage". Cet été je vais essayer de couvrir 100 bouteilles de l'espoir. Il m'en reste beaucoup à faire mais j'y parviendrai, une à la fois. Couvrir des bouteilles pour moi est un peu égoïste parce que je peux essayer toutes sortes de choses sans me soucier du but à atteindre. Ce n'est pas la destination qui compte, mais le voyage pour y arriver. Je laisse parler la pâte et elle me dit où aller.
Using the technique in the previous post, I found some cement/silicone grout and also tried to place the little swirly thingies on the bottle rather than on a flat sheet: I get better results (more control) that way. And grouting with the silicone cement is so much easier.
En utilisant la technique de Cécilia (voir l'entrée précédente) j'ai utilisé le ciment pour les joints et je me suis rendu compte que je pouvais obtenir de meilleurs résultats si je place les motifs sur la bouteille plutôt que sur une feuille plate (meilleur contrôle).
After using this technique, I had some leftover clay blends: for one reason or another, I get creative when leftovers are involved. I came up with these bottles:
Une fois terminé avec la technique, il me restait des bouts de pâte de différentes couleurs: les restants me parlent toujours et, pour une raison ou une autre, stimulent ma créativité. J'ai fait ces bouteilles avec les ti bouts qui me restaient.
and these ones:
et encore:
You might notice the canes in the last series. I want to thank my friend Barbara Colautti (we know her as Barbara-Two-Shoes) for those. You see, she gives me some of her "endy bits ready for the scrap bin" and I love to use them (leftovers, he he). She doesn't know this but I take the pile of endy bits and sort them out and put them in a container. They remind me of miniature high rises.
Vous avez peut-être remarqué les canes dans la dernière série. Mon amie Barbara "deux-souliers" (un nom que nous lui donnons pour la distinguer des autres Barbara dans notre groupe) me donne ses restants de canes qui sont destinés à devenir une grosse masse grise informe. J'en fais le tri, je les nettoie et les place dans un contenant: ça me fait penser à des gratte-ciel miniatures.
Merci Barbara: I can't find any of her beautiful work to link to; the link to the South Ontario Polymer Clay Guild is not working right now.
Merci Barbara: je n'ai pas pu trouver de liens qui montre ton magnifique travail, le lien de ta guilde étant hors service.
My friend Louise has a lot of imagination: her bottles are fantastic, diverse and....unending. If I attempted to make something like that, I would make five per year. So I prefer to play with surface techniques and keep the original shape. I sand and buff the bejeebers out of every bottle, just like I would for jewelry.
Mon amie Louise (vous la connaissez sûrement) est la reine des bouteilles de l'espoir. Son imagination est sans bornes quand vient le temps de déguiser les bouteilles. Si je voulais faire comme elle, j'en ferais cinq par année. Donc, techniques de surface pour moi, là où j'ai plus d'inspiration et je suis plus efficace. Mes bouteilles ressemblent à des bouteilles.... je les sable et les polis comme s'ils étaient des bijoux.
Ciao....
Labels:
Barbara Colautti,
BOH,
bottles of hope,
canes,
grouting,
leftover polymer clay,
Louise Gagné
Monday, July 13, 2009
Copy cat
I have been making some bottles of hope recently and my plan is to make quite a few of them before the end of summer. My inspiration started to grow thin and I wanted to try something different: but what? I visited Parole de pâte as I do quite often and lo and behold, there was a très kool technique begging to be tried by moi. I went to Cecilia's blog where she generously shares her technique and I copied. She covered a paint brush and made it a treasure to keep. I applied the technique to bottles of hope; they are quite colourful and happy looking. I didn't have the grouting compound (cement) she used so I tried to do the grouting with Sculpey: it is a softer clay and can be used for small surfaces (as in micromosaics).
J'ai décidé de couvrir des bouteilles de l'espoir cet été, je veux en faire plusieurs. Mon inspiration est partie en vacances (je comprends, il fait froid ici!!) J'ai vu, sur Parole de pâte, la technique de Cécilia; voilà exactement ce qu'il me fallait. Le pinceau est magnifique. J'ai suivi les instructions; ça donne de belles bouteilles colorées. Je n'avais pas le ciment qu'elle recommande donc j'ai utilisé du Sculpey pour remplir les joints. Le remplissage des joints a pris plus de temps que tout le reste et les mains n'étaient pas trop contentes. Mon amie Krista Wells propose d'utiliser du coulis à carreaux prémélangé au silicone dans son livre "Polymer Clay Mosaics". C'est probablement la même chose que propose Cécilia.
However, I found the grouting was more time-consuming than everything else and was hard on the hands. So I went out and bought some premixed siliconized tile grout as recommended by Krista Wells in her excellent book Polymer Clay Mosaics .
I made a larger surface with the technique to cover more bottles but somehow, I didn't want to cut it up. I was given a box at Morrisburg (thank you Barbara B) and it was exactly the same size as the surface I prepared. My box is looking pretty good and I am going to use it for pens and pencils. I just finished it and I am going to take a picture right now.....
J'ai fait une plus grande surface pour couvrir plus de bouteilles mais je ne voulais pas la découper; pis, j'avais la bonne boite tout juste à côté de moi. Ce qui fait que j'ai bifurqué et couvert ma boite. Je vais prendre la photo à l'instant...
Voilà!!
Now back to the bottles.
OK maintenant, je retourne aux bouteilles!
Merci Cecilia!
J'ai décidé de couvrir des bouteilles de l'espoir cet été, je veux en faire plusieurs. Mon inspiration est partie en vacances (je comprends, il fait froid ici!!) J'ai vu, sur Parole de pâte, la technique de Cécilia; voilà exactement ce qu'il me fallait. Le pinceau est magnifique. J'ai suivi les instructions; ça donne de belles bouteilles colorées. Je n'avais pas le ciment qu'elle recommande donc j'ai utilisé du Sculpey pour remplir les joints. Le remplissage des joints a pris plus de temps que tout le reste et les mains n'étaient pas trop contentes. Mon amie Krista Wells propose d'utiliser du coulis à carreaux prémélangé au silicone dans son livre "Polymer Clay Mosaics". C'est probablement la même chose que propose Cécilia.
However, I found the grouting was more time-consuming than everything else and was hard on the hands. So I went out and bought some premixed siliconized tile grout as recommended by Krista Wells in her excellent book Polymer Clay Mosaics .
I made a larger surface with the technique to cover more bottles but somehow, I didn't want to cut it up. I was given a box at Morrisburg (thank you Barbara B) and it was exactly the same size as the surface I prepared. My box is looking pretty good and I am going to use it for pens and pencils. I just finished it and I am going to take a picture right now.....
J'ai fait une plus grande surface pour couvrir plus de bouteilles mais je ne voulais pas la découper; pis, j'avais la bonne boite tout juste à côté de moi. Ce qui fait que j'ai bifurqué et couvert ma boite. Je vais prendre la photo à l'instant...
Voilà!!
Now back to the bottles.
OK maintenant, je retourne aux bouteilles!
Merci Cecilia!
Friday, June 26, 2009
Ants in your ... picture
Playing around with letters. "Grouille ou rouille" means USE IT OR LOOSE IT.
I made these for my daughter's studio where she teaches Table Fitness, a training method aimed at improving your posture. I have been trying to undo the bad posture I developed throughout my life, strengthen core muscles and move everything that moves.
Je me suis amusée à faire des lettres. Je les ai fabriquées pour le local de ma fille où elle enseigne la Gynmastique sur table, un entrainement postural de qualité. Je tente de défaire les mauvaises habitudes que j'ai acquises tout au long de ma vie. Renforcir, bouger, utiliser des muscles qu'on ne sait même pas qu'ils existent!
I played around with surface techniques, using old canes, blending colours and whatever.
J'ai utilisé différentes techniques de surface: fondus, utilisation de vieilles canes etc.
I took my letters outside to photograph them. A curious ant decided to come and pay a visit and I chose the picture with the ant in to give it a little cyber exposure!
Pour prendre la photo, j'ai sorti mes lettres dehors; il y a des nuages aujourd'hui. Au moment de prendre la photo une petite fourmi curieuse est venue voir si ces lettres étaient sucrées!! J'ai décidé de lui donner sa minute de cyber gloire.
Yet another polymer clay possibility.
Encore d'autres possibilités.
I made these for my daughter's studio where she teaches Table Fitness, a training method aimed at improving your posture. I have been trying to undo the bad posture I developed throughout my life, strengthen core muscles and move everything that moves.
Je me suis amusée à faire des lettres. Je les ai fabriquées pour le local de ma fille où elle enseigne la Gynmastique sur table, un entrainement postural de qualité. Je tente de défaire les mauvaises habitudes que j'ai acquises tout au long de ma vie. Renforcir, bouger, utiliser des muscles qu'on ne sait même pas qu'ils existent!
I played around with surface techniques, using old canes, blending colours and whatever.
J'ai utilisé différentes techniques de surface: fondus, utilisation de vieilles canes etc.
I took my letters outside to photograph them. A curious ant decided to come and pay a visit and I chose the picture with the ant in to give it a little cyber exposure!
Pour prendre la photo, j'ai sorti mes lettres dehors; il y a des nuages aujourd'hui. Au moment de prendre la photo une petite fourmi curieuse est venue voir si ces lettres étaient sucrées!! J'ai décidé de lui donner sa minute de cyber gloire.
Yet another polymer clay possibility.
Encore d'autres possibilités.
Friday, June 19, 2009
Pulling Zippers
Now there is a job for you: the payback has its ups and downs.
I am making zipper pulls these days. Why? well, I put them in the geocaches I find and this is the season for geocaching. Geocaching? As of now, there are about 830,000 geocaches throughout the world. If your inner child loves treasure hunts, this is for you. They are all over the planet: check it out!!
Tirer des zips Un boulot qui connait des hauts et des bas!
Ces jours-ci je fabrique des tire-zips. Je les place dans les géocaches que je visite. C'est quoi une géocache? cliquez sur le lien en anglais et vous en saurez plus. Il y a environ 830,000 caches sur la planète. Si votre enfant intérieur aime les chasses aux trésors, cette activité s'adresse à vous. Et je vous garantis qu'il y en a près de chez-vous!!
A zipper pull is basically a bead with an attachment to hang it onto a zipper. I find snap swivels very useful and long lasting. You can find these in the fishing section of hardware stores. Fishing sections are also full of all kinds of stuff you can use with clay. My friends Sandy and Tina use fishing lures in some of their work. While you are at it, visit their blogs: click on their names.
Un tire-zip est simplement une perle auquelle on ajoute un truc pour l'accrocher aux fermetures éclairs. J'utilise des émérillons de pêche comme attachement. On peut les trouver dans les départements de pêche dans les quicailleries ou les boutiques de sport. Un paquet en contient six ou sept. Il y a aussi beaucoup de bidules qui s'allient bien à la pâte poly dans les sections de pêche. J'ai des amies qui en utilisent. Allez voir les blogs de mes amies Sandy et Tina (cliquez sur les liens dans le texte en anglais).
Below, is what snap swivels look like. I recently bought four packets (six to seven swivels in each pack) and I did not pay attention so I bought the wrong ones. Good thing I did this because I can show you the good ones and, hopefully, make you avoid the "bad" ones. The ones you don't want to buy (unless you love cutting tiny bits of wire) are like the black one shown on the left of the picture below. Make sure the swivels you are buying do not have little hooks on the side.
Dans la photo ci-bas, vous pouvez voir ce à quoi ressemble un émérillon à mousqueton. J'en ai acheté quelques paquets la semaine dernière et je n'ai pas porté attention et je suis revenue à la maison avec les mauvais. C'est bien ainsi, parce que je vais vous montrer quoi ne pas acheter. N'achetez pas les émérillons qui ressemblent à celui de gauche dans la photo (À moins que vous aimiez couper des petits bouts de fils métalliques). Assurez vous que les émérillons que vous achetez n'ont pas de petits bouts de fils qui dépassent.
To secure the swivel to the bead, I dip the rounded end into liquid clay before inserting it in the bead. I then close the opening with my fingers or a knitting needle. See below.
Pour assurer un lien durable entre la perle et l'émérillon, j'enduis le petit bout rond (qui va dans la pâte) avec du polymère liquide; c'est une excellente colle. Je referme la petite ouverture ensuite avec mes doigts ou une aiguille à tricoter.
My last batch of zipper pulls.
Ma dernière fournée de tire-zips!
There are many other ways to make zipper pulls but I find this the easiest and I never have problems with cords breaking.
Il y a d'autres façons de faire des tire-zips mais celle-ci est la plus facile pour moi (un ti brin paresseuse la madame) et je n'ai jamais eu de problèmes avec des cordons qui cassent.
Wednesday, June 10, 2009
Summer Mittens
Do you ever have these days where you have so many things you want to do that you don't know which ones need to be done? House to clean, windows to wash, fridge, stove, garden to plant (well it's too cold for that), clothes to sort. So you decide to play with clay instead (stuff can wait eh?) but things don't get any better when you confront all the stuff at your worktable: I want to finish some books, make bottles of hope, cover a container that has been staring at me for a year, make some zipper pulls to put in geocaches, draw in my friend's moleskine (deadline coming up soon) clean my drawing pens (finicky work), use them... argghhhh
Mitaines d'été
Y-a de ces jours où il y a tant à faire que la tête tourne de tous les côtés sans trouver de solution: maison à nettoyer, fenêtres, cuisinière, frigo, le jardin à garnir (c'est trop frisquet)et encore et encore. Ouf, tant qu'à faire, aussi bien aller dans l'atelier et fimoter. Par contre, les choses ne renmieutent pas une fois devant la table de travail! Choix multiples: livres à terminer, bouteilles de l'espoir à faire, couvrir un contenant qui me regarde depuis plus d'un an, faire des tire-zip pour mettre dans les géocaches, dessiner dans le moleskine de mon amie (je dois le terminer d'ici une semaine - et je n'ai pas commencé), nettoyer mes plumes à dessin (travail de moine) les utiliser.... aiiiiieeeee
Mumble Jumble 13 1/2x 6cm
So I finally got to work on mini tiles (not on the program) and just go with the flow. This is what I made and in short retrospect, it translates my mood du jour very well: it just hit me like a bag of wet peas!
I brought these letters home from Morrisburg and they were sitting there in front of me. Letters intrigue me. Where do they come from? Why do they have those shapes? I am reading about that now. I like to use them as graphic elements in my work.
Voilà!
The sun is on strike: maybe he doesn't like the wind.
Why the mittens? well because I took a walk this morning and wore them. Yup, middle of June... the planet is warming up for sure!
Je me suis finalement mise à l'oeuvre et j'ai fait de petites tuiles (pas au programme que je sache). Après coup, quand je les regarde, ça traduit bien mon état d'esprit du jour: trop de choses à faire, trop d'idées en tête.
J'ai ramassé des lettres d'imprimerie à Morrisburg que j'ai utilisées comme éléments graphiques. L'origine des lettres, leur graphie m'intriquent; je lis un document sur les origines de l'écriture en ce moment.
Voilà!
Le soleil est en vacances; il est parti: peut-être qu'il n'aime pas le vent!
Ah oui, les mitaines.... j'ai fait une marche ce matin et j'ai porté mes mitaines!
Mi-juin... la planète se réchauffe? pas ici en tous les cas!!
Mitaines d'été
Y-a de ces jours où il y a tant à faire que la tête tourne de tous les côtés sans trouver de solution: maison à nettoyer, fenêtres, cuisinière, frigo, le jardin à garnir (c'est trop frisquet)et encore et encore. Ouf, tant qu'à faire, aussi bien aller dans l'atelier et fimoter. Par contre, les choses ne renmieutent pas une fois devant la table de travail! Choix multiples: livres à terminer, bouteilles de l'espoir à faire, couvrir un contenant qui me regarde depuis plus d'un an, faire des tire-zip pour mettre dans les géocaches, dessiner dans le moleskine de mon amie (je dois le terminer d'ici une semaine - et je n'ai pas commencé), nettoyer mes plumes à dessin (travail de moine) les utiliser.... aiiiiieeeee
Mumble Jumble 13 1/2x 6cm
So I finally got to work on mini tiles (not on the program) and just go with the flow. This is what I made and in short retrospect, it translates my mood du jour very well: it just hit me like a bag of wet peas!
I brought these letters home from Morrisburg and they were sitting there in front of me. Letters intrigue me. Where do they come from? Why do they have those shapes? I am reading about that now. I like to use them as graphic elements in my work.
Voilà!
The sun is on strike: maybe he doesn't like the wind.
Why the mittens? well because I took a walk this morning and wore them. Yup, middle of June... the planet is warming up for sure!
Je me suis finalement mise à l'oeuvre et j'ai fait de petites tuiles (pas au programme que je sache). Après coup, quand je les regarde, ça traduit bien mon état d'esprit du jour: trop de choses à faire, trop d'idées en tête.
J'ai ramassé des lettres d'imprimerie à Morrisburg que j'ai utilisées comme éléments graphiques. L'origine des lettres, leur graphie m'intriquent; je lis un document sur les origines de l'écriture en ce moment.
Voilà!
Le soleil est en vacances; il est parti: peut-être qu'il n'aime pas le vent!
Ah oui, les mitaines.... j'ai fait une marche ce matin et j'ai porté mes mitaines!
Mi-juin... la planète se réchauffe? pas ici en tous les cas!!
Subscribe to:
Posts (Atom)